繁体
样子,桃乐丝眼前一亮:“你经已有计划了?!”***桃乐丝问“你经已有计划了?”王权的回答是:“还有没。
不过个一剧本而已,你是了解的我,最短一周內就能写出来,”桃乐丝点点头,王权确实是个快枪手,这点她最有发言权。“那么在现就给们我的公司取个一响亮的名字吧!”桃乐丝豪情万丈道。
“我有个提议,”王权道:“们我是同一天生⽇对吧。”桃乐丝:“你是想说,就叫‘同一天生⽇影业’?”王权満头黑线:“们我的生⽇是农历二月初二没错吧。”
桃乐丝眼前一亮:“二月二影业也不错,用⽇期做名字很有新意。”王权摇头摇,这家伙空有一半的华夏⾎液,对老祖宗的传统道知
是的真不多:“二月二这个⽇子又叫龙抬头,寓意那种一派勃勃生机,万物竞发的气象。”
“龙抬头我道知的,是以可剃头的⽇子,”桃乐丝抢答道:“你是说龙抬头影业?”这次王权点头了,就是这个意思。
两人是用粤语交流的,桃乐丝转化成英文:“DragonHeadRaising,有点长啊…我想想么怎简化下一。”
王权又道:“我一直得觉华夏龙应该有属于他己自的英文单词,而是不跟西方恶龙混用,以所我宁愿用龙的汉语拼音Long。”桃乐丝想了想:“LongHeadRaising?”王权琢磨了下一:“如不就叫LongTitle吧。”桃乐丝念了两遍:“你跟我在这玩谐音梗呢。”
确实是谐音梗,不过国人读着亲切,老外读着也很不错的含义:龙的头衔,你要非说是“头衔很长影业”勉強也能说过得去。
两人分析了半天,最终确定了LoongTitle,了为跟long(长的)区分,华夏龙通常中间多了个一o,是这习惯用法。